| No Editing Zone - Reports Fanfiction - Modern Dynasty - Garden of EVA Site/Contact Info | |
|
|
|
|
Japanese
name(s):
|
Virus Buster Serge |
|
English
name(s):
|
Virus Buster Serge |
|
Overall
description of edits/changes:
|
Manga's release of this title had edited openings and a completely altered ending. Some translation inaccuracies have also been reported. DETAILED REPORT |
|
Reviewed
by:
|
Jim Lazar (Webmaster/animeprime.com) with information from C Julio |
|
Date
reviewed/updated:
|
Wednesday, April 14, 2004 4:38 PM |
|
North
American company releasing title:
|
Manga |
|
Japanese
version that North American version is based on:
|
As originally broadcast on Japanese TV |
|
Description
of what effects the edits/changes had on the original story/plot (opinion)
|
|
Most likely, someone will say "What does it matter if the opening and endings are changed" when the subject of these changes comes up. And my answer is: "Who would have cared if Manga left the opening and endings alone (with kanji credits left as-is) and ran the English credits after the proper endings?" The answer is: "No One" It may not be the end of the world, but it's a useless and unnecessary change that alters how the show is seen by the viewer. I'd venture a guess that most anime watchers don't read all of the credits and a much larger percentage of viewers would rather watch whatever animation or pictures were there on the original version. |
|
Detailed
description of opening and ending changes
|
|
In the opening sequence, where the original Japanese version had credits in kanji, they've excised that footage and replaced it with letterboxed footage from episodes 1 and 2. Also it appears that at the very beginning with the shot of the earth gradually growing larger and larger, they've utilized a wave effect to hide the fact that they use a freeze-frame of a particular scene. The ending sequence fares even worse, as it's simply one still from the original ending sequence, with English credits scrolling up. |
|
Detailed
description of English subtitle changes
|
| No details of the inaccurate translations are currently available. |
|
Detailed
description of English dub changes
|
| No details of the inaccurate translations are currently available. |
This page last modified Wednesday, April 14, 2004 4:38 PM PST
All content (columns, reports, stories, original artwork, HTML source, etc...) on this web site is Copyright 1998-2007 by Jim Lazar and animeprime.com unless otherwise specified.
![]()